Hackback
Scénarii 23 mars 2011Note
La mise en forme scénaristique est très particulière (capitalisation des SONS et de la première entrée en scène d’un personnage, centrage, parenthèses…) ne soyez pas déstabilisés. De plus, j’ai suivi les règles américaines, qui sont certes très proches des règles françaises, mais du coup les termes techniques sont tous en anglais… Le titre “Hackback” est un jeu de mot avec Payback (vengeance).
Titre
Hackback
Accroche
Un simple pion peut décider de l’issue d’une partie.
Teaser
Leur plan était presque parfait. Ils tennaient le pion idéal pour porter le chapeau de tous leurs crimes. Une seule erreur : s’en être pris à sa famille…
Résumé
Peter, informaticien dévoué à son employeur est le pion parfait pour convrir l’attentat d’un groupuscule obscure. Mais poussé à bout et sans plus rien à perdre, l’informaticien va devenir le pire cauchemar d’une bande de mercenaires. Aussi préparés soient-ils, ils n’ont pas prévu un adversaire qui ne respecte pas leurs règles d’engagement et va mener le jeu à un tout autre niveau…
Description
Thriller. Sur le thème de la vengeance, jusqu’où peut aller un homme qui n’a plus rien à perdre. David contre Goliath (l’informaticien contre le complot politique).
90-120 minutes.
Extrait
oh! I remember… You did this one in English didn’t you?
Bonne mémoire DK ! Oui, celui-ci il a fait un vrai road-trip et puis j’avais bachoté toutes les méthodes en anglais, alors les dialogues sont venus en partie dans la langue. Mais à la saisie j’ai rebasculé le texte en français (qui est d’ailleurs truffé d’anglicismes, mais bon, je n’y ai pas touché depuis 12 ans… Le héros utilise même… hum… une disquette 😉
l’anglicisme ne me derange pas lol, il y aura la suite, maintenant j’ai faim de savoir!
Il y aurait sans doute besoin de dépoussiérer un peu, le coup de la disquette m’a fait mal, vraiment… 1999 ça commence à être loin, mais ça ferait toujours un bon petit film pop-corn 😉